Le présent du conditionnel

EMPLOIS:

Le conditionnel en espagnol s'emploie quasimment comme en français:

-Pour exprimer le désir ou la volonté:
J'aimerais aller en Amérique du Sud --> Me gustaría ir a América del Sur

-Pour les formules de politesse:
Pourriez-vous répéter S'il-vous-plaît? --> ¿Podría repetir por favor?

-Pour exprimer un doute:
Selon toi, l'Équipe de France pourrait perdre --> Según tú, el equipo francés perdería

-Pour faire un futur dans le passé:
Il a dit qu'il appelerait --> Dijo que llamaría

-Pour exprimer une possibilité:
Si j'avais su, je ne serais pas venu --> Si hubiese sabido, no habría venido

Dans ce dernier cas on remarquera la structure suivante qui suit scrupuleusement la concordance des temps:

"SI + Imparfait du subjonctif + Présent du conditionel"
(Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le cours sur la concordance des temps)

FORMATION:
Pour former le présent du conditionnel, on prend l'infinitif et on ajoute les terminaisons. Ce sont les mêmes pour tous les groupes:

Exemple:
andar(marcher)

andaría
andarías
andaría
andaríamos
andaríais
andarían


EXCEPTIONS:

Caber --> cabría
Decir --> diría
Haber --> habría
Hacer --> haría
Poder --> podría
Poner --> pondría
Querer --> querría 
Saber --> sabría
Salir --> saldría
Tener --> tendría 
Valer --> valdría
Venir --> vendría

Seul le radical est modifié, les terminaisons sont les mêmes. On remarquera que les différences sont de même type qu'au futur et qu'il s'agit des mêmes verbes.

LIENS IMPORTANTS:

La concordance des temps
L'imparfait du subjonctif
Le futur
Les verbes irréguliers