Le présent du conditionnelEMPLOIS:Le
conditionnel en espagnol s'emploie quasimment comme en français:-Pour
exprimer le désir ou la volonté:
J'
aimerais
aller en Amérique du Sud --> Me
gustaría
ir a América del Sur
-Pour les formules de politesse:
Pourriez-vous répéter
S'il-vous-plaît? --> ¿
Podría
repetir por favor?
-Pour exprimer un doute:
Selon toi,
l'Équipe de France
pourrait
perdre --> Según tú, el equipo francés
perdería-Pour faire un
futur dans le passé:
Il a dit qu'il
appelerait
--> Dijo que
llamaría-Pour
exprimer une possibilité:
Si j'avais su, je ne
serais pas venu --> Si hubiese
sabido, no
habría venido
Dans ce dernier cas on remarquera la
structure suivante qui suit scrupuleusement la concordance des temps:"SI + Imparfait du
subjonctif + Présent du conditionel"
(Pour plus
d'informations à ce sujet, consulter le cours sur la concordance des
temps)
FORMATION:Pour former le
présent du conditionnel, on prend l'infinitif et on ajoute les
terminaisons. Ce sont les mêmes pour tous les groupes:
Exemple:
andar(marcher)
andar
íaandar
íasandar
íaandar
íamosandar
íaisandar
íanEXCEPTIONS:Caber
--> cabría
Decir --> diría
Haber --> habría
Hacer
--> haría
Poder --> podría
Poner --> pondría
Querer
--> querría
Saber --> sabría
Salir --> saldría
Tener
--> tendría
Valer --> valdría
Venir --> vendría
Seul
le radical est modifié, les terminaisons sont les mêmes. On remarquera
que les différences sont de même type qu'au futur et qu'il s'agit des
mêmes verbes.
LIENS IMPORTANTS: